ars 21

El futuro del arte es poético o no lo es

Der Anfang aller Kunst ist poetisch

The art of the 21th century is poetic or does not exist

Hay una lengua común, es la lengua del corazón – es poesía. Desde el comienzo del arte la poesía se forma siempre de nuevo y diferente con voz y mano. La poesía es un arte natural, omnipresente y es el ritmo de toda la vida.

Yo la rastreo y le sigo la pista, literal y artística, originalmente y verdadero.

Es gibt sie, die eine gemeinsame Sprache, die uns alle verbindet. Es ist die Sprache der Poesie, ehrlich, pur, wahrhaftig. Nicht stumm und stumm, mündlich und schriftlich wird die Sprache des Herzens und der Liebe seit den Anfängen aller Kunst, seit den ältesten bekannten Zeugnissen, den Schamanengesängen und -festen und seit den Höhlenzeichnungen und -malereien immer wieder anders und neu in Form gebracht.
Sie ist der Urrhythmus des Lebens, in der Natur, in der Kunst, im Alltag, en vivo, unentwegt, unendlich.

Ich nehme die Fährte auf, literarisch-künstlerisch, natürlich, wahrhaftig.

There is one common language that connects us all: the language of poetry. It is the language of the heart and of love. Since the beginning of Arts it has always been formed with voices and hands into new or different shapes. By nature, poetry is timeless, it is the primal rhythm of life in nature, art, everyday life.

 

I follow the path and pick up the trail, in a literary-artistic way, naturally and truthfully.

Yo lo soy y vos lo sos

Das bin ICH und das seid auch IHR

That’s me and that’s YOU too

po-e-sie / poem / poema / poems / sí-la-ba / si là-ba

natürlich essentiell wesentlich wahrhaftig ehrlich unmittelbar unverstellt universell pur purpur presente en vivo